8 Modi Incredibili In Cui Pokémon È Stato Censurato Negli Stati Uniti
Il fenomeno dell’anime Pokémon ha conquistato rapidamente il pubblico americano, grazie ai suoi personaggi iconici, creature affascinanti e una trama coinvolgente. Questo programma, divenuto un grande successo negli anni ’90, ha mantenuto la sua popolarità per oltre due decenni, nonostante abbia dovuto affrontare numerosi cambiamenti contenutistici per il pubblico occidentale.
Fin dalla sua introduzione, diverse tematiche, scene e riferimenti presenti nella versione giapponese hanno subito modifiche necessarie per adattarli ai valori culturali del pubblico americano. Molte di queste censure, come l’eliminazione di elementi sessualmente allusivi o rappresentazioni insensibili, hanno suscitato sorprendente incredulità fra gli spettatori.
design problematici dei personaggi
modifiche all’aspetto di vari personaggi
I design distintivi dei personaggi e dei Pokémon sono una delle chiavi del successo globale del franchise. Si è reso necessario alterare alcune delle linee originali per evitare stereotipi razziali o rappresentazioni inadeguate. Un esempio emblematico è Jynx, il cui design ha contribuito a far bandire diversi episodi.
temi eccessivamente sessuali
una delle censure più sensate
Nonostante il pubblico principalmente composto da bambini, Pokémon ha presentato occasionalmente temi di natura discutibile. La figura di Misty, uno dei personaggi principali, ha subito attacchi per abbigliamento inappropriato e battute sessuali inaccettabili in un programma rivolto ai bambini. Un episodio in particolare, il numero #18, è stato bandito a causa di contenuti inappropriati.
localizzazione di 4KIDS
Durante la localizzazione, la compagnia 4Kids ha apportato modifiche radicali a molti riferimenti culturali giapponesi. Un caso emblematico riguarda il famoso brodo di jelly menzionato da Brock, dove il piatto originale giapponese era un onigiri.
violenza non cartoonesca
una violenza seria non visibile ai bambini
Non tutte le puntate di Pokémon sono state pensate per i più piccoli. Alcuni episodi presentavano armi e situazioni di pericolo inaccettabili. In particolare, l’episodio #35 è stato bandito per l’uso di armi da fuoco, ritenuto eccessivo per un pubblico giovane.
eventi sfortunati e coincidenze
riferimenti involontari a tragedie statunitensi
Un esempio di censura fu l’episodio #21, “Tower of Terror”, rimosso dopo l’attacco dell’11 settembre 2001 per il suo titolo sfortunato. Diversi episodi sono stati banditi in seguito a eventi drammatici che trovavano similitudini con gli argomenti trattati.
riferimenti all’alcol
gli adulti possono bere solo succo
Il riferimento all’alcol è stato costantemente attenuato nel doppiaggio americano. Scene in cui personaggi come Giovanni venivano visti bere diventavano di fatto un comune succo di frutta. Questa pratica si ripete, ad esempio, nell’episodio del matrimonio tra i Professores Kukui e Burnet.
assenza della morte
ogni riferimento alla morte è stato rimosso
Sebbene la morte non sia un tema centrale, alcune situazioni l’hanno toccato. Un episodio notorio fu quello in cui il villain Hunter J attaccava dei leggendari. Nella versione americana, il finale rimane indefinito, suggerendo che nessuno sia realmente morto.
saluti nazisti
l’inclusione che ha sorpreso i fan
Un’azione di censura piuttosto controversa riguardò un momento in cui Team Rocket mostrava una saluto simile a quello dell’esercito nazista. Tale sequenza fu modificata nel doppiaggio, limitando la gestualità di Jessie e James. Il design di Registeel, un Pokémon leggendario, subì simili censure.