Biancaneve della Disney evita un grande dibattito cambiando una canzone

Il remake live-action di Snow White della Disney ha apportato numerose modifiche al classico del 1937, reinterpretando elementi della storia per adattarli a un pubblico moderno. Tra le novità più significative vi è l’inclusione di un nuovo soundtrack, che riscrive alcuni dettagli della trama, come il destino dei genitori di Snow White e la sorte dell’Evil Queen. Nonostante i cambiamenti, alcune delle canzoni più iconiche non potevano essere escluse senza suscitare polemiche.
Molti ricordano sbagliato le lyrics di “Heigh-Ho”
Dovrebbero essere facili da ricordare visto il contesto della canzone
È noto che “Heigh-Ho” fa parte della colonna sonora del remake di Snow White. Sebbene l’espressione esista dal XVI secolo, la maggior parte delle persone la associa ai sette nani che tornano a casa dopo una giornata di lavoro. Molti cantano erroneamente le lyrics come “off to work we go“, un fenomeno noto come effetto Mandela.
Il remake di Snow White incorpora entrambe le versioni delle lyrics
La nuova versione funzionerà come introduzione estesa ai nani
Una delle migliori innovazioni nel remake è l’estensione della canzone “Heigh-Ho”. La nuova versione inizia con i nani che arrivano per il loro turno nella miniera e presenta i loro tratti caratteriali distintivi. Ad esempio, Dopey ripete il suo famoso gesto degli occhi brillanti e Sleepy si trova in situazioni comiche. Questo approccio consente al pubblico di acclimatarsi ai nuovi design CGI dei nani.
- Dopey (Andrew Barth Feldman)
- Sleepy (Andy Grotelueschen)
- Evil Queen
- Snow White (Rachel Zegler)
- Membri del cast vari
I cambiamenti apportati sono stati accolti con opinioni contrastanti; mentre alcuni spettatori hanno apprezzato la nuova interpretazione musicale, altri hanno espresso critiche riguardo all’uso del CGI. Nonostante ciò, l’estensione della canzone offre un’opportunità per godere della musica classica durante l’introduzione dei personaggi.